Sobre la traducció recull tres textos de Paul Ricoeur al voltant de la traducció. En aquestes pàgines, l'autor reflexiona sobre temes molt presents en la seua obra hermenèutica, centrant-s'hi especialment en la paradoxa de la traducció, que és alhora teòricament inviable i una realitat pràctica quotidiana, un fet real. Ricoeur no simplifica el problema teòric de la traducció com a operació complexa de comunicació entre contextos culturals diferents, ni en dramatitza de manera agònica la dificultat. Més aviat ens en mostra els dilemes i les paradoxes. La seua proposta se situa entre la resignació i l'optimisme: la traducció perfecta només és un ideal al qual no s'arriba mai. Ricoeur ens convida a reflexionar i ens fa entendre millor el sentit i l'abast d'una operació plena d'obstacles i paranys, però que és essencial, constitutiva, del nostre món cultural.
València: Publicacions de la Universitat de València, 2011 · Breviaris
80 p. · · ISBN 978-84-370-8417-6 · 5 €
Matèria: Llenguatge i lingüística : Lingüística
La traducció audiovisual existeix com a activitat gairebé des que el cinema iniciara la seua marxa. En canvi, no podem dir el mateix del seu estudi acadèmic, l'origen del q...
(Publicacions de la Universitat de València, 2016) · 8 €
La especulación, el análisis y las evaluaciones de las hipótesis que se suceden en los estudios sobre traducción contribuyen a hacer de ésta una interdisciplina, fascinan...
(Publicacions de la Universitat de València, 2004) · 224 pàg. · 13 €
La traducció audiovisual existeix com a activitat gairebé des que el cinema iniciara la seua marxa. En canvi, no podem dir el mateix del seu estudi acadèmic, l'origen del q...
(Publicacions de la Universitat de València, 2013) · 238 pàg. · 15 €
Sobre la traducció recull tres textos de Paul Ricoeur al voltant de la traducció. En aquestes pàgines, l'autor reflexiona sobre temes molt presents en la seua obra hermenè...
(Publicacions de la Universitat de València, 2008) · 80 pàg. · 10 €
L?especulació, l?anàlisi i les avaluacions de les hipòtesis que se succeeixen en els estudis sobre traducció contribueixen a fer-ne una interdisciplina, fascinadora en ell...
(Publicacions de la Universitat de València, 2022) · 7 €
Cap a l'any 1517 un llibret era diversió de la gent de lletres. Primer en còpies manuscrites, després imprès, se'l passaven de mà en mà, el comentaven en les capelletes ...
(Publicacions de la Universitat de València, 2014) · 142 pàg. · 7 €
A mitjan segle XVIII els llibreters i editors de París estaven inquiets. Temien perdre els seus privilegis. Els vents del segle de la il·lustració bufaven contra els privil...
(Publicacions de la Universitat de València, 2012) · 112 pàg. · 6 €
Des de la seua publicació clandestina el 1761 aquesta obra, reeditada ja el 1767, va originar una gran polèmica, respostes erudites o irades, va ser prohibida, condemnada a ...
(Publicacions de la Universitat de València, 2011) · 180 pàg. · 6 €
En la década de 1920, y de manera independiente, dos autores elaboraron propuestas análogas, y en gran manera convergentes, basándose en la acumulación incipiente de datos...
(Publicacions de la Universitat de València, 2011) · 112 pàg. · 6 €
Universitat Abat Oliba CEU • Universitat d'Alacant • Universitat d'Andorra • Universitat Autònoma de Barcelona • Universitat de Barcelona • Universitat CEU Cardenal Herrera • Universitat de Girona • Universitat de les Illes Balears • Universitat Internacional de Catalunya • Universitat Jaume I • Universitat de Lleida • Universitat Miguel Hernández d'Elx • Universitat Oberta de Catalunya • Universitat de Perpinyà Via Domitia • Universitat Politècnica de Catalunya • Universitat Politècnica de València • Universitat Pompeu Fabra • Universitat Ramon Llull • Universitat Rovira i Virgili • Universitat de Sàsser • Universitat de València • Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya